관리 메뉴

나무

고등학교 1학년 국어 읽기 목적과 방법 조침문 본문

학교/2023년 고등학교 1학년 국어

고등학교 1학년 국어 읽기 목적과 방법 조침문

나무와 들풀 2023. 5. 25. 18:51

고전 수필 조침문을 읽기 목적과 방법을 성취기준으로 한 편 더 추가하여 학습하였다. 읽기 목적과 방법에 해당하므로 글 내용 분석이나 고어 해석보다는 고전 작품을 읽는 목적과 방법을 중심으로 활동을 기획하였다. 

 

조침문(弔針文)

유씨 부인

 

유세차(維歲次) 모년(某年) 모월(某月) 모일(某日)에 미망인(未亡人) 모씨(某氏)는 두어 자 글로써 침자(針子-바늘)에게 고(-)하노니, 인간 부녀의 손 가운데 종요로운(중요한) 것이 바늘이로대, 세상 사람이 귀히 아니 여기는 것은 도처에 흔한 바이로다. 이 바늘은 한낱 작은 물건이나 이렇듯이 슬퍼함은 나의 정회(情懷-마음이)가 남과 다름이라. 오호통재(嗚呼痛哉-아아, 슬프고 원통하구나), 아깝고 불쌍하다. 너를 얻어 손 가운데 지닌 지 우금(지금까지) 이십 칠 년이라. 어이 인정이 그렇지 아니하리요. 슬프다. 눈물을 잠깐 거두고 심신(心神)을 겨우 진정하여 너의 행장(行狀-행동)과 나의 회포(생각을)를 총총히(빨리) 적어 영결(永訣-죽어 헤어지노라)하노라.

 

 

연전(몇 해 전)에 우리 시삼촌께옵서 동지상사 낙점을 무르와(동지상사로 선발이 되어) 북경(北京-중국의 도시)을 다녀오신 후에, 바늘 여러 쌈을 주시거늘, 친정(親庭)과 원근(遠近) 일가(여기저기 친척들)에게 보내고, 비복(婢僕-노비)들도 쌈쌈이 낱낱이 나눠 주고, 그 연분(緣分-인연)이 비상(非常-남과 달라)하여 너희를 무수히 잃고 부러뜨렸으되, 오직 너 하나를 연구(年久-아주 오래)히 보전(保全-가지고 있으니)하니, 비록 무심한 물건이나 어찌 사랑스럽고 미혹(迷惑너에게 끌리지)지 아니하리요. 아깝고 불쌍하며, 또한 섭섭하도다.

 

 

나의 신세 박명(薄命-팔자가 사나워)하여 슬하(膝下-낳은)에 한 자녀 없고, 인명(人命)이 흉완(凶頑-모질어)하여 일찍 죽지 못하고, 가산(家産)이 빈궁(貧窮-가난)하여 침선(針線-바느질)에 마음을 붙여 널로하여 시름을 잊고 생애(生涯)를 도움이 적지 아니하더니, 오늘날 너를 영결(永訣)하니, 오호통재라. 이는 귀신(鬼神)이 시기하고 하늘이 미워하심이로다.

 

 

아깝다 바늘이여, 어여쁘다 바늘이여, 너는 미묘한 품질과 특별한 재치를 가졌으니, 물중(物中)의 명물(名物)이요, 굳세고 곧기는 만고(萬古)의 충절(忠節)이라. 추호(秋毫)같은 부리는 말하는 듯하고, 두렷한 귀는 소리를 듣는 듯한지라. 능라(綾羅-비단)와 비단(緋緞)에 난봉(鸞鳳봉황)과 공작(孔雀)을 수놓을 제, 그 민첩하고 신기(神奇)함은 귀신이 돕는 듯하니, 어찌 인력(人力)이 미칠 바리요.

 

 

오호통재라, 자식이 귀()하나 손에서 놓을 때도 있고, 비복(婢僕)이 순()하나 명()을 거스를 때 있나니, 너의 미묘한 재질(才質)이 나의 전후에 수응(酬應-잘 따르는 것)함을 생각하면, 자식에게 지나고 비복에게 지나는지라(나은지라). 천은(天銀)으로 집을 하고 오색(五色)으로 파란을 놓아 곁고름에 채였으니, 부녀의 노리개라(바늘집을 최고로 예쁘게 만들어서 노리개처럼 달았노라). 밥 먹을 적 만져 보고 잠잘 적 만져 보아 널로 더불어 벗이 되어, 여름 낮에 주렴(珠簾-문에 치는 발)이며, 겨울 밤에 등잔을 상대하여, 누비며, 호며, 감치며, 박으며, 공그릴 때에, 겹실을 꿰었으니, 봉미(鳳尾)를 두르는 듯, 땀땀이 떠 갈 적에, 수미(首尾)가 상응(相應)하고, 솔솔이 붙여 내매 조화(造化)가 무궁(無窮)하다(너의 재주는 너무나 뛰어나 끝이 없다).이 생()에 백년동거(百年同居)하렸더니, 오호애재라(아아, 슬프다), 바늘이여.

 

 

금년 시월 초십일 술시(戌時)에 희미한 등잔 아래서, 관대(冠帶) 깃을 달다가, 무심중간(無心中間-아무 생각 없는 중)에 자끈동 부러지니 깜짝 놀라와라. 아야 아야, 바늘이여, 두 동강이 났구나. 정신이 아득하고 혼백(魂魄)이 산란 (散亂)하여 마음을 빻아 내는 듯, 두골을 깨쳐내는 듯, 이윽도록 기색혼절(氣塞昏絶-기가 막히고 정신이 나갔다가)하였다가 겨우 정신을 차려, 만져 보고 이어 본들 속절없고 하릴없다. 편작(중국의 의사)의 신술(신기한 재주)로도, 장생불사(長生不死-죽지 않게) 못 하였네. 동네 장인(匠人)에게 때이련들 어찌 능히 때일손가. 한 팔을 베어낸 듯, 한 다리를 베어낸 듯, 아깝다 바늘이여, 옷섶을 만져보니 꽃혔던 자리 없네.

 

8

오호통재라. 내 삼가지(조심하지) 못한 탓이로다. 무죄(無罪)한 너를 마치니(죽이니) 백인(伯仁)이 유아이사(由我而死)(모두 내 탓이로다). 누를 한()하며 누를 원()하리요. 능란한 성품과 공교(工巧)한 재질(才質)을 나의 힘으로 어찌 바라리요. 절묘한 의형(儀形-모습)은 눈 속에 삼삼하고, 특별한 품재(稟才-재주)는 심회가 삭막하다. 네 비록 물건이나 무심치 아니하면, 후세(後世)에 다시 만나 평생 동거지정(同居之情-함께 산 정)을 다시 이어, 백년고락(百年苦樂)과 일시생사(一時生死)를 한가지로 하기를 바라노라.

 

 

위글을 읽고 다음 활동을 해 보자.

 

조침문의 의미는 무엇일까?

 

 

2. 전체적으로 사용된 표현법은 무엇이며, 사용된 표현법이 주는 효과는 무엇일까?

 

 

3. 글쓴이가 이 글을 통해 말하고자 하는 바는 무엇일까?

 

 

4. 이 글을 우리 선조들의 삶을 이해하기 위해 읽는다면 어떻게 읽으면 목적에 맞는 읽기가 될까?

 

 

 

5. 이 글에 대한 나의 느낌을 적어보자.

 

조침문(읽기 목적과 방법 교재).hwp
0.08MB